2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1 您所在的位置:网站首页 make a passing remark翻译 2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1

2024-07-10 12:34| 来源: 网络整理| 查看: 265

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1 2020-08-22 15:30 来源:互联网 作者:好轻松考研小编 摘要:在考研英语中,背单词与句子解读同步,全文逐句翻译要学会用语法破解句子结构,不然只背单词的话是没有用的,逐句翻译,随时记录问题,思考解决,这样效果才能事半功倍。

  关于考研英语,冲刺阶段大家可能主要重点放在阅读上,要想获得高分,其他题型也不能落下,要吃透一篇文章还是要有一定的翻译能力,今天好轻松考研小编为大家整理了考研英语历年真题逐句翻译系列:2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1,希望对大家有帮助。点击立即预约试听>>

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1

  段

  ①If you intend using humor in your talk to make people smile, you must know how to identify shared experiences and problems.

  ②Your humor must be relevant to the audience and should help to show them that you are one of them or that you understand their situation and are in sympathy with their point of view.

  ③Depending on whom you are addressing, the problems will be different.

  ④If you are talking to a group of managers, you may refer to the disorganized methods of their secretaries; alternatively if you are addressing secretaries, you may want to comment on their disorganized bosses.

  翻译译文:

  如果想在谈话中用幽默来使人发笑,你必须知道如何识别(与听众)共有的经历和问题。你的幽默必须与听众相关,且应该有助于表明你是他们中的一员,或你理解他们的处境并赞同其观点。根据谈话对象的不同,问题也有所不同。如果同经理们谈话,你可以谈及其秘书们缺乏条理的工作方式;或者,如果同秘书们讲话,你可能需要就他们不善计划的老板做评论。

  第二段

  ①Here is an example, which I heard at a nurses’ convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors.

  ②A man arrives in heaven and is being shown around by St.Peter.He sees wonderful accommodations,beautiful gardens,sunny weather,and so on.

  ③Everyone is very peaceful, polite and friendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by himself.

  ④“Who is that?” the new arrival asked St. Peter.

  ⑤“Oh, that’s God,” came the reply, “but sometimes he thinks he’s a doctor.”

  翻译译文:

  下面举个例子,它是我在一次护士大会上听到的。这个故事之所以(幽默)效果好是因为在场的听众对医生都持相同看法。一个人到了天堂,由圣彼得带着四处参观。他看到了怡人的住所、美丽的花园、和煦的天气等等。所有人都很热爱和平、很礼貌、很友善,直到在排队等候午餐时,这位新来者突然被一位穿白大褂的人推开,只见其冲到队伍前头,一把夺过食物,怒气冲冲地独自噔噔走向餐桌。“那是谁啊?”新来者问圣彼得。“哦,他是上帝,”他接着回应,“但有时他以为自己是医生。”

  第三段

  ①If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it’ll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman’s notorious bad taste in ties.

  ②With other audiences you mustn’t attempt to cut in with humor as they will resent an outsider making disparaging remarks about their canteen or their chairman.

  ③You will be on safer ground if you stick to scapegoats like the Post Office or the telephone system.

  翻译译文:

  如果你是谈话对象集体中的一员,你就能理解对于你们所有人来说共同的经历和问题,从而可以对食堂极难吃的食物或者领导在选择领带方面差劲的品味评头论足。而对于其他听众,你千万不要试图插入这类幽默,因为他们会反感一个局外人对他们的食堂或领导发表蔑视性的评论。但如果你选择去调侃邮局或电信系统这样的“替罪羊”,则会处于更安全的境地。

  第四段

  ①If you feel awkward being humorous, you must practice so that it becomes more natural.

  ②Include a few casual and apparently off-the-cuff remarks which you can deliver in a relaxed and unforced manner.

  ③Often it’s the delivery which causes the audience to smile, so speak slowly and remember that a raised eyebrow or an unbelieving look may help to show that you are making a light-hearted remark.

  翻译译文:

  如果你在表现幽默的时候感到很别扭,那就必须练习使它变得更自然。加入一些随意的、貌似即兴的话语,用轻松自然的方式把它们说出来。通常引听众微笑的是你说话的方式,因此说慢一些,并且记住,扬扬眉或者露出一副不相信的表情可能有助于表明你在轻松地说话。

  第五段

  ①Look for the humor.

  ②It often comes from the unexpected.

  ③A twist on a familiar quote “If at first you don’t succeed, give up” or a play on words or on a situation.

  ④Search for exaggeration and understatement.

  ⑤Look at your talk and pick out a few words or sentences which you can turn about and inject with humor.

  翻译译文:

  寻找幽默。幽默常常来自意料之外。对人们熟知的引语加以曲解,如“你要是一开始不成功,就放弃”,或者拿词藻或场景做文章。寻求夸大其词和轻描淡写。琢磨一下你的谈话,挑出你能拿来做文章的几个词或几句话,注入幽默。

  本文的内容介绍到这里啦,想要领取考研学习资料可以关注好轻松考研公众号领取哦。

好轻松考研公众号

上一篇:2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2 下一篇:2003年考研英语真题原文逐句翻译Text4 免费领取资料

独家考研团队题型预测,考研英语近20年真题解析+高分范文,政治复习资料全集、最新政治热点,数学常考公式以及专业课等资料

方法1:扫码添辅导老师微信

微信号:xhdkaoyan

方法2:填写个人信息老师亲自联系您 立即领取


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有